La buena relación , la confianza y la amistad duradera entre dos partes negociantes , se sustenta en la clara comprensión de lo que uno expresa y lo que el otro entiende.
Todo mundo sabe que el idioma mas hablado del planeta es el Mandarín , sin embargo esto generalmente se descubre ¡solamente estando en China ..!
No es poca la gente que se sorprende y se pregunta a si mismo ¿Cómo es posible que ahora que nos encontramos frente a frente no nos entendamos..? , ¡si este señor escribía muy bien en ingles..! , de aquí la importancia de contar con un interprete profesional , que comprenda ambas mentalidades , que hable con fluidez los dos idiomas , que conozca de términos técnicos ( específicamente de la industria o rama del comercio en la que usted está involucrado ) , de un interprete que tenga un manejo experto de los números y cifras , que es donde existen una de las principales barreras de entendimiento , siendo ese uno de los puntos débiles donde precisamente se cometen la mayoría de los errores, ¡seguramente usted sabe que , los miles , los ciento miles , los millones , los miles de millones , etc.., se cuentan en China de forma diferente al sistema Occidental.! . Son estos pequeños , pero grandes detalles que determinan y marcan la diferencia entre una negociación exitosa y una negociación contaminada en tropiezos y malos entendidos . Contar con un interprete experto en muchas ocasiones representa la diferencia entre el éxito y el fracaso de una relación de negocios con su proveedor o comprador.
En muchas ocasiones , nuestros clientes solicitan “interpretes latinos” , jóvenes quienes cuenten con experiencia colaborando en reuniones y negociaciones complejas . ¡por favor , no dude en solicitarnos asesoría al respecto, comuníquese con un asesor de China Service , estamos a sus ordenes! .
El costo promedio del servicio prestado en ingles es de USD170 por 8 horas de trabajo , hora adicional USD20 . , en vez el servicio de interprete en español es de USD190 por 8 horas de trabajo , hora adicional USD25.
Servicio de traducción.
¡En efecto , hablamos de dos mundos diferentes…! , si bien para un chino en la forma de hacer negocios “business mode” , se valora y se otorga mucho más peso especifico “ a la palabra y la amistad” que se regala y se compromete entre las dos partes que conforman una operación ( comprador ó proveedor ), la forma de ser de los Occidentales es diferente . Tratándose de negocios se aprecia la certeza que pueda otorgar un papel escrito . La firma de un contrato representa mas que mil palabras , ¡en definitiva la forma de negociación es totalmente diferente! . ¡Para el occidental los acuerdos comerciales se tienen que pactar sobre bases escritas.! , se piensa que solamente actuando de esa manera , se garantiza un genuino compromiso entre las partes contratantes , lo que a la vez permite tener debidamente establecidas (en blanco y negro) las responsabilidades , compromisos adquiridos ( calidad , tiempos , costos , etc.. ) , penalizaciones y forma de dirimir conflictos en el caso de incumplimiento del contrato por cualquiera de las partes .
China Service , ofrece el servicio de traducción de documentos de tipo comercial , industrial , económico , académico ~ científico y mas..! , ya sea del Mandarín al idioma Español o al idioma Ingles , o viceversa . El costo del servicio tiene un precio promedio de USD50 por pagina , sin embargo cada caso se revisa y se trata de forma individual .
Son factores de costo :
A..) La urgencia con la que se requiera el documento .
B..) El volumen de trabajo por traducir .
C..) La complejidad del texto , documento comercial es algo mas común , en vez un documento científico o literario requiere de mayor especialización.
D..) Del numero de palabras contenidas en cada hoja .
¡Acérquese a los expertos..! , contamos con el personal capacitado para dar respuesta a sus mas especificas necesidades .